Милн Алан Александр

Баллада о королевском бутерброде

Алан Александр Милн

Баллада о королевском бутерброде

Перевод С. Маршака

Король его величество

Просил ее величество,

Чтобы ее величество

Спросила у молочницы:

Нельзя ль доставить масла

На завтрак королю.

Придворная молочница

Сказала: - Разумеется:

Схожу, скажу корове

Покуда я не сплю!

Придворная молочница

Пошла к своей корове

И говорит корове,

Лежащей на полу:

- Велели их величества

Известное количество

Отборнейшего масла

Доставить к их столу!

Ленивая корова ответила спросонья:

- Скажите их величествам,

Что нынче очень многие

Двуногие, безрогие

Предпочитают мармелад,

А также пастилу!

Придворная молочница

Сказала: - Вы подумайте!

И тут же королеве

Представила доклад:

- Сто раз прошу прощения

За это предложение,

Но если вы намажете

На тонкий ломтик хлеба

Фруктовый мармелад,

Король его величество,

Наверно, будет рад!

Тотчас же королева

Пошла к его величеству

И, будто между прочим,

Сказала невпопад:

- Ах да, мой друг, по поводу

Обещанного масла...

Хотите ли попробовать

На завтрак мармелад?

Король ответил:

- Глупости!

Король сказал:

- О, боже мой!!

Король вздохнул:

- О, Господи!

И снова лег в кровать.

- Еще никто,

Сказал он,

- Никто меня на свете

Не называл капризным.

Просил я только масла

На завтрак мне подать!

На это королева сказала:

- Ну конечно!..

И тут же приказала

Молочницу позвать.

Придворная молочница

Сказала:

- Ну, конечно!

И тут же побежала

В коровий хлев опять.

Придворная корова

Сказала:

- В чем же дело?

Я ничего дурного

Сказать вам не хотела.

Возьмите простокваши,

И молока для каши,

И сливочного масла

Могу вам тоже дать!

Придворная молочница

Сказала:

- Благодарствуйте!

И масло на подносе

Послала королю.

Король воскликнул:

- Масло!

Отличнейшее масло!

Прекраснейшее масло!

Я так его люблю!

- Никто, никто, - сказал он

И вылез из кровати,

- Никто, никто, - сказал он,

Спускаясь вниз в халате,

- Никто, никто, - сказал он,

Намылив руки мылом,

- Никто, никто, - сказал он,

Съезжая по перилам,

- Никто не скажет, будто я

Тиран и сумасброд,

За то, что к чаю я люблю

Хороший бутерброд.

  • 1  из   1